|
ШРИ ГАУДИЯ ГИТАНДЖАЛИ : ШРИ НИТЬЯНАНДА ВАНДАНА
Шри Шри Нитйананда стути
(Автор: Шрила Бхакти Вичар Джаджавар Махарадж)
баларама нитйананда дайа кара море
тава крпа бина гаура ке джаните паре [1]
О Баларама-Нитьянанда! Пожалуйста, смилуйся надо мной. Кто может знать о
Гауре без Твоей милости?
гаура джанма агре прабхо! туми джанамийа
джанаиле гаура-таттва гауранга бхаджийа [2]
Прабху! Родившись ещё до Гауры, Ты поклонялся Гауранге и рассказывал всем о
Нём.
«бхаджа гауранга, каха гауранга, лаха гаурангера нама ре
йе джана гауранга бхадже се хайа амара прана ре» [3]
«Поклоняйся Гауранге! Говори „Гауранга“! Повторяй Имя Гауранги! Тот, кто
поклоняется Гауранге, — Моё сердце и душа!»
иха тава гита бали, гайа бхакта-гана
тома-двара шри-гауранга пракашита хана [4]
Ты пел эту песнь, и теперь её подхватили преданные. Ты тот, благодаря кому
раскрывается Шри Гауранга.
патитере туми харинама према диле
джагаи мадхаи ади папи тараиле [5]
Ты даровал падшим душам Святое Имя и божественную любовь. Ты спас многих
грешников, в том числе Джагая и Мадхая.
тава паде апарадха йеи джана каре
гаурангера крпа сеи паите на паре [6]
Тот, кто нанёс оскорбление Твоим стопам, не может обрести милость
Гауранги.
према-дата широмани шри-гауранга хана
тома двара гауда-деше нама према дена [7]
Шри Гауранга высшее сокровище, дарующее божественную любовь. Благодаря Тебе
Он раздаёт Святое Имя и эту любовь по всему Гаудадеш (по всей Бенгалии).
бирабхума екачакра намака грамете
авирбхута хаиле туми премананда дите [8]
Ты появился на свет в деревне под названием Экачакра в округе Бирбхум, чтобы
осчастливить всех даром божественной любви.
хадаи пандита пита, мата падмавати
тома хена путра паи анандита ати [9]
Твои родители Хадай Пандит и Падмавати Деви были несказанно рады, что Ты
родился их сыном.
магхи шукла трайодаши (тава) пракатера кала
такхана хаила дхвани ананда вишала [10]
Твоё явление приходится на тринадцатый день светлой луны в месяце «магх».
саннйасира санга дхари’ майапуре геле
нандана ачарйа гхаре авастхана каиле [11]
Ты ушёл из дома в компании санньяси и в конце концов пришёл в Маяпур,
где жил дома у Нандана Ачарьи.
сарвагья шри-гаурачандра тахат’ джанила
тава анвешане бхакта-гане патхаила [12]
Зная об этом, всеведущий Шри Гаурачандра отправил преданных отыскать
Тебя.
бхакта-гана навадвипе анека кхуджила
котхао томара декха, кеха на паила [13]
Преданные обыскали весь Навадвип, но так и не смогли Тебя нигде найти.
(такхана) сарва-бхакта санге гаура апани чалила
нанданера грхе йаи томаре милила [14]
(Затем) вместе со всеми преданными Гаура лично отправился домой к Нандану,
где и встретился с Тобой.
ки ананда учхалила дохара милане
хаила вихвала дохе према алингане [15]
Какое счастье охватило всех, когда Вы встретились! Вне себя от радости и
божественного счастья Вы обняли друг друга.
бхаире паийа бхасе ананда сагаре
шривасера бади ане вйаса пуджа таре [16]
Когда Ты нашёл своего Брата, Ты словно поплыл в океане радости. Позже Тебя
отвели домой к Шривасу, где Тебе предложили «вьяса-пуджу» (высшее
поклонение).
нигудха томара таттва гаура джанаила
тома хаите гаура «кршна» джагат джанила [17]
Гаура рассказал всем о Твоей эзотеричной природе, а благодаря Тебе весь мир
узнал, что Гаура — это Кришна.
томадера карунайа майа мукта хаи
томадера карунайа радха-кршна паи [18]
По Твоей милости и милости Гауры мы можем освободиться от иллюзии. По Твоей
милости и милости Гауры мы можем прийти к Радхе-Кришне.
тава крпа бина мора анйа гати наи
крпа кари шри-чаране деха море тхани [19]
Без Тебя у меня нет другого пути, нет другого прибежища. Пожалуйста, даруй
мне место у своих стоп.
сада тава нама гаи еи крпа кара
тава стути каритечхе дина йайавара [20]
Пожалуйста, позволь мне всё время повторять Твоё Имя. Твою славу воспевает
бедный Джаджавар.
|